Industries We Serve

Mediwords Translation Company provide specialized medical and pharmaceutical translation services across the entire life sciences ecosystem. From clinical research to public health, our expert linguists help global organizations communicate clearly, accurately, and compliantly — in every language.

Trusted by Leaders in Healthcare and Life Sciences

In an industry where precision saves lives, translation is not just a linguistic task — it’s a scientific responsibility. Our agency supports organizations across the healthcare, pharmaceutical, and life sciences sectors, ensuring that every document, label, and message meets the highest standards of accuracy and compliance. We combine medical expertise, regulatory knowledge, and linguistic precision to help you communicate effectively with patients, professionals, and regulators around the world.

Pharmaceutical Industry

The pharmaceutical sector demands absolute accuracy in every word. From R&D to post-marketing surveillance, documentation must meet strict regulatory and scientific standards. We translate all types of pharmaceutical documents, including: clinical trial protocols, investigator brochures, IND/NDA/CTD submissions, product labels, safety reports, and pharmacovigilance documentation.

Our translators are experienced in FDA, EMA, and Health Canada regulatory terminology, ensuring that every submission, label, and patient leaflet is ready for inspection and approval. We also provide translation services for CMC documentation, drug manufacturing SOPs, and quality management systems — ensuring consistency across all product lifecycle stages.

Medical Devices and Diagnostics

Precision is critical when it comes to medical device documentation. We provide medical device translation services for IFUs (Instructions for Use), packaging, labeling, software interfaces, and technical manuals. Our team ensures compliance with ISO 13485, MDR (2017/745), IVDR (2017/746), and FDA 21 CFR Part 801 requirements.

We translate documentation for diagnostic tools, imaging systems, prosthetics, surgical equipment, and digital health devices — adapting every term, symbol, and instruction to local regulatory and linguistic standards. From user-facing IFUs to embedded software localization, our expertise helps device manufacturers launch safely and compliantly across global markets.

Clinical Research and CROs

Global clinical trials depend on multilingual communication — between sponsors, investigators, ethics committees, and patients. We work with CROs, biopharma companies, and research institutions to deliver accurate translations of all clinical documentation: protocols, investigator brochures, informed consent forms, CRFs, patient questionnaires (PROs, QoL), and regulatory submissions.

Every clinical translation follows ICH-GCP, FDA, and EMA guidelines and undergoes a dual review by both medical linguists and regulatory specialists. We also perform back translation and linguistic validation for patient-facing materials to ensure conceptual equivalence and approval readiness.

Biotechnology and Life Sciences

The biotechnology sector combines scientific innovation with complex technical documentation. We translate research papers, laboratory protocols, product monographs, genetic testing reports, and patent filings with precision and confidentiality. Our linguists are trained in fields such as molecular biology, immunology, genetics, bioengineering, and biochemistry, ensuring that every document is both scientifically accurate and linguistically fluent. We also handle technology transfer documents, licensing agreements, and scientific publications for biotech startups, universities, and research consortia seeking international visibility.

Public Health and Healthcare Institutions

In public health and hospital settings, communication saves lives. We translate patient information materials, hospital forms, medical certificates, test results, and public health campaigns into more than 100 languages. Our translations comply with plain language and health literacy standards, ensuring accessibility for patients with different cultural and linguistic backgrounds. We also assist ministries of health, NGOs, and hospitals in producing multilingual materials for vaccination programs, awareness campaigns, and emergency communications. Every translation is reviewed for readability, clarity, and sensitivity — especially when dealing with mental health, pediatrics, or end-of-life care.

Healthcare Technology and Digital Health

The digital transformation of healthcare requires accurate localization of medical software, mobile apps, and connected devices. We provide medical software and app localization services, adapting interfaces, alerts, and dashboards for users around the world.

Our localization engineers and linguists collaborate to ensure that translated versions comply with IEC 62304, FDA Part 11, and regional usability standards. We work with HealthTech startups, telemedicine platforms, and AI-driven diagnostic developers to make digital health solutions accessible globally — in English, Spanish, French, Chinese, and beyond.

Regulatory Affairs and Quality Management

Navigating the complex world of regulatory submissions requires consistency and precision. We support regulatory affairs teams and quality departments with translation of NDAs, MAAs, PSURs, risk management files, and SOPs.

Our translators understand the terminology used by regulatory authorities such as FDA, EMA, PMDA, and Health Canada, ensuring that submissions are accurate, audit-ready, and compliant. We also assist in the translation of inspection responses, quality control documentation, and ISO certification materials to maintain harmonized communication across global operations.

Academic and Scientific Research

For universities, research hospitals, and scientific publishers, we translate medical and academic papers, theses, and scientific journal articles with precision and editorial quality. Our team ensures compliance with the style and submission requirements of major journals and databases such as The Lancet, JAMA, and Nature Medicine.

We also offer bilingual editing and language polishing for non-native authors, helping researchers publish their findings internationally with confidence and clarity.